Friday, 16 September 2022

Budak seks, kerja paksa - Mengapa hubungan Korea Selatan dan Jepang tetap tegang

Budak seks, kerja paksa - Mengapa hubungan Korea Selatan dan Jepang tetap tegang

Budak seks, kerja paksa - Mengapa hubungan Korea Selatan dan Jepang tetap tegang


Warga Korea Selatan menyerukan boikot barang-barang Jepang pada protes di Seoul, Korea Selatan, pada 13 Agustus 2019 (File: Kim Hong-Ji/ Reuters)






Tekanan meningkat di Jepang dan Korea Selatan untuk menyelesaikan perselisihan historis mereka, dengan pengadilan tinggi Seoul akan memeriksa kasus yang dapat membuat aset beberapa perusahaan Jepang dijual untuk memberi kompensasi kepada pekerja masa perang Korea.







Kasus ini adalah satu dari lusinan kasus yang diajukan orang Korea Selatan terhadap Jepang, yang menjajah semenanjung Korea dari tahun 1910 – 1945, mencari ganti rugi untuk kerja paksa dan perbudakan seksual di rumah bordil militer Jepang selama Perang Dunia II.


Mahkamah Agung Korea Selatan, dalam serangkaian keputusan penting pada tahun 2018, telah memerintahkan Mitsubishi Heavy Industries dan Nippon Steel Jepang untuk memberikan kompensasi kepada sekitar 14 mantan pekerja atas perlakuan brutal dan kerja tidak dibayar mereka.


Banyak dari mereka sekarang berusia 90-an, dan beberapa telah meninggal sejak putusan tanpa melihat kompensasi apa pun.


“Saya tidak bisa meninggal sebelum menerima permintaan maaf dari Jepang,” salah satu mantan buruh, Yang Geum-deok, menulis dalam sebuah surat baru-baru ini kepada pemerintah Korea Selatan. Pria berusia 93 tahun, yang dikirim untuk bekerja di sebuah pabrik pesawat Mitsubishi pada tahun 1944, ketika dia berusia 14 tahun, mengatakan bahwa perusahaan Jepang “perlu meminta maaf dan menyerahkan uangnya”.


Namun baik Mitsubishi Heavy dan Nippon Steel telah menolak untuk mematuhi keputusan tersebut, dengan pemerintah Jepang bersikeras bahwa masalah tersebut telah diselesaikan dalam perjanjian bilateral sebelumnya.


Lee Choon-shik, korban kerja paksa masa perang selama masa kolonial Jepang, memegang spanduk bertuliskan 'Maafkan kerja paksa dan penuhi kompensasi' selama protes anti-Jepang pada Hari Pembebasan di Seoul, Korea Selatan, pada 15 Agustus , 2019 [File: Kim Hong-Ji/ Reuters]



Mahkamah Agung Korea Selatan sekarang akan mempertimbangkan putusan pengadilan yang lebih rendah yang memerintahkan likuidasi beberapa aset Industri Berat Mitusbishi, dan para ahli mendesak Seoul dan Tokyo untuk mencapai resolusi sebelum putusan diumumkan.


Mereka mengatakan perseteruan yang telah berlangsung lama dapat mengancam kerja sama keamanan antara kedua tetangga itu pada saat Korea Utara telah memperingatkan serangan nuklir pendahuluan dan meluncurkan sejumlah uji coba rudal dan senjata yang belum pernah terjadi sebelumnya. Taruhannya juga tinggi untuk Amerika Serikat. Bagi Washington, yang memiliki pangkalan militer dan pasukan di kedua negara, perseteruan itu merusak upayanya untuk membangun aliansi Indo-Pasifik untuk melawan pengaruh global China yang semakin besar.


Jepang dan Korea Selatan “harus mencegah Pedang Damocles yang akan datang,” kata Daniel Sneider, dosen Studi Asia Timur di Universitas Stanford di AS. “Jika pengadilan bergerak maju untuk menyita aset perusahaan Jepang, maka semuanya akan hancur,” katanya, dengan konsekuensi yang berpotensi “tragis” bagi perdagangan global, serta kemampuan AS untuk membela dua sekutunya jika terjadi serangan Utara. serangan Korea.


Saat panggilan tumbuh untuk penyelesaian, berikut adalah sejarah di balik perseteruan pahit dan mengapa mereka tampak begitu keras.


Siswa memegang potret almarhum mantan budak seks Korea Selatan selama demonstrasi anti-Jepang di Seoul, Korea Selatan, pada 15 Agustus 2018 [File: Kim Hong-Ji/ Reuters]



'wanita penghibur'



Jepang dan Korea berbagi sejarah panjang persaingan dan perang. Jepang telah berulang kali mencoba untuk menyerang semenanjung Korea, dan berhasil mencaplok dan menjajahnya pada tahun 1910. Selama Perang Dunia II, otoritas Jepang memaksa puluhan ribu orang Korea untuk bekerja di pabrik dan pertambangan dan mengirim wanita dan gadis ke rumah bordil militer. Seorang pakar Perserikatan Bangsa-Bangsa, dalam sebuah laporan tahun 1996, mengatakan sekitar 200.000 "wanita penghibur" Korea dipaksa masuk ke dalam sistem "perbudakan seksual militer" dan menyebut pelanggaran itu sebagai "kejahatan terhadap kemanusiaan".


Setelah pemerintahan Jepang di Korea berakhir pada tahun 1945, semenanjung itu terbelah sepanjang paralel ke-38, dengan pemerintah saingan mengambil alih kekuasaan di Pyongyang dan Seoul. AS, yang mendukung pemerintah di Seoul, melobinya untuk hubungan yang lebih baik dengan Tokyo. Dan setelah 14 tahun negosiasi rahasia, Korea Selatan dan Jepang pada tahun 1965 menandatangani perjanjian normalisasi hubungan. Di bawah kesepakatan itu, Jepang setuju untuk memberi Korea Selatan hibah dan pinjaman $500 juta dan masalah apa pun mengenai properti, hak dan kepentingan kedua negara dan rakyat mereka dianggap “telah diselesaikan sepenuhnya dan akhirnya”.


Tetapi perjanjian itu memicu protes massal di Korea Selatan, dengan oposisi dan demonstran mahasiswa menuduh Presiden Park Chung-hee saat itu "menjual negara" untuk "jumlah kecil". Pemerintah memberlakukan darurat militer untuk menghentikan demonstrasi nasional dan kemudian menggunakan dana Jepang untuk memulai pembangunan Korea Selatan, termasuk dengan membangun jalan raya dan pabrik baja.


Namun, keluhan atas masalah kerja paksa dan perbudakan seksual terus berlanjut.


Pada awal tahun 90-an, korban kerja paksa Korea Selatan, termasuk Yang Geum-deok, mengajukan kompensasi di pengadilan Jepang sementara para penyintas rumah bordil militer mengumumkan kepada publik tentang pelanggaran mereka. Pengadilan Jepang menolak petisi kerja paksa Korea, tetapi pada tahun 1993, kepala sekretaris kabinet Jepang, Yohei Kono, secara terbuka menawarkan “permintaan maaf dan penyesalan yang tulus” atas keterlibatan militer dalam perekrutan paksa wanita Korea untuk seks.






Dua tahun kemudian, Perdana Menteri Jepang Tomiichi Marayama mengakui penderitaan yang disebabkan oleh "pemerintahan kolonial dan agresi" Jepang dan membuat "permintaan maaf yang mendalam kepada semua orang yang, sebagai wanita penghibur masa perang, menderita luka emosional dan fisik yang tidak pernah bisa ditutup". Dia juga membentuk dana dari kontribusi swasta untuk memberikan kompensasi kepada para korban di Korea Selatan dan negara-negara Asia lainnya.



permintaan maaf Jepang



Tetapi banyak orang di Korea Selatan tidak menganggap penyesalan Jepang sebagai hal yang tulus, dan ketegangan berkobar lagi ketika mantan Perdana Menteri Shinzo Abe, yang pertama kali terpilih pada tahun 2006, mengklaim tidak ada bukti yang menunjukkan bahwa Jepang memaksa wanita Korea menjadi budak seksual. Selama masa jabatan kedua Abe sebagai perdana menteri, pemerintahnya mengatakan para wanita tidak boleh disebut "budak seks" dan mengatakan angka-angka seperti 200.000 wanita penghibur tidak memiliki "bukti nyata".


Klaim tersebut membuat marah warga Korea Selatan, tetapi tetap saja, di tengah kekhawatiran atas meningkatnya persenjataan nuklir Korea Utara, pemerintah Presiden Park Geun-hye saat itu – putri mantan Presiden Park Chung-hee – menandatangani kesepakatan baru dengan Tokyo, menyetujui untuk “akhirnya dan tidak dapat diubah” menyelesaikan masalah “wanita penghibur” dengan imbalan permintaan maaf baru dan dana 1 miliar yen (sekarang $6,9 juta) untuk membantu para korban. Saat itu, 46 dari 239 perempuan yang terdaftar di pemerintah Korea Selatan masih hidup di Korea Selatan, dan 34 di antaranya menerima kompensasi.


Yang lain mengutuk kesepakatan itu, bagaimanapun, mengatakan itu telah mengabaikan tuntutan mereka bahwa Jepang mengambil tanggung jawab hukum atas kekejaman dan memberikan reparasi resmi.


Park kemudian dimakzulkan dan dipenjara karena korupsi, dan penggantinya, Moon Jae-in, membongkar dana tersebut pada 2018.


Pada tahun yang sama Mahkamah Agung Korea Selatan memerintahkan Mitsubishi Heavy Industries dan Nippon Steel untuk memberikan kompensasi kepada para pekerja Korea di masa perang.


Jepang menanggapi dengan marah, menyebut putusan itu "benar-benar tidak dapat diterima" dan menghapus status mitra dagang favorit Korea Selatan dan memberlakukan kontrol ekspor pada bahan kimia yang penting bagi industri semikonduktor Korea. Ia juga memperingatkan konsekuensi "serius" jika aset perusahaan Jepang disita. Pemerintah Moon, sementara itu, juga menurunkan status perdagangan Jepang dan hampir membatalkan pakta intelijen militer, sementara Korea Selatan melancarkan boikot terhadap barang-barang Jepang, termasuk merek bir, Asahi, dan perusahaan pakaian, Uniqlo.


Krisis itu adalah yang terburuk sejak kedua negara menormalkan hubungan.


Perubahan baru-baru ini dalam kepresidenan Korea Selatan, dari Moon menjadi Yoon Suk-yeol, telah meningkatkan harapan pencairan.


Dua hari setelah kemenangan pemilihannya pada bulan Maret, Yoon berbicara kepada Perdana Menteri Jepang Fumio Kishida tentang perlunya kedua negara untuk bekerja sama. Yoon berjanji untuk mempromosikan “hubungan persahabatan” sementara Kishida mengatakan hubungan antara kedua negara “sangat diperlukan” pada saat dunia “dihadapkan dengan perubahan zaman”.



'Bola ada di pengadilan Korea'



Namun terlepas dari retorika yang hangat, upaya untuk mengatur pertemuan antara kedua pemimpin belum membuahkan hasil. Yoon mengundang Kishida ke pelantikannya, tetapi menteri luar negeri Jepang hadir. Demikian pula, upaya untuk mengatur pertemuan selama kunjungan Presiden AS Joe Biden ke Asia pada bulan Mei dan pertemuan NATO pada bulan Juni juga gagal.


“Politisi Jepang berpikir bola ada di pengadilan Korea dan ingin melihat bagaimana Yoon akan menangani masalah kerja paksa,” kata Jeffrey Kingston, profesor sejarah dan studi Asia di Temple University di Jepang.


Dalam upaya untuk menemukan jalan ke depan, Yoon pada bulan Juni mengumpulkan sekelompok korban, ahli dan pejabat untuk memberi nasihat kepada pemerintah tentang masalah kerja paksa. Kelompok tersebut telah membahas beberapa solusi, menurut laporan media lokal, termasuk membentuk dana bersama yang dikelola oleh dua pemerintah dengan menggunakan kontribusi sukarela dari perusahaan Korea Selatan dan Jepang untuk memberikan kompensasi kepada para korban kerja paksa.


Tetapi beberapa korban menentang gagasan itu.


"Jika ini tentang uang, saya akan menyerah sekarang," tulis Yang Geum-deok dalam suratnya, menekankan bahwa dia "tidak akan pernah menerima" uang itu jika "orang lain memberikannya kepada saya".


Sementara, sedang mengajukan banding atas keputusan Perserikatan Bangsa-Bangsa tentang masalah ini.


Lee Yong-soo, yang diseret dari rumahnya pada usia 16 tahun dan dikirim ke rumah bordil di Taiwan yang diduduki Jepang, mengatakan kepada kantor berita Associated Press pada bulan Maret: “Baik Korea Selatan dan Jepang terus menunggu kami mati, tetapi saya akan berjuang sampai saat terakhir." Dia mengatakan kepada badan tersebut bahwa kampanyenya untuk intervensi dari Mahkamah Internasional PBB bertujuan untuk menekan Jepang untuk sepenuhnya menerima tanggung jawab dan mengakui perbudakan seksual militer masa lalunya sebagai kejahatan perang.


Mengingat sentimen Korea Selatan yang kuat, Choi Eunmi, peneliti di Institut Studi Kebijakan Asan, mengatakan perlu bagi pemerintah di Seoul untuk menghasilkan konsensus sosial yang lebih besar tentang pentingnya mencari hubungan yang lebih baik dengan Jepang.


“Adalah tugas mereka untuk membujuk dan membiarkan orang Korea biasa tahu mengapa Jepang penting secara global dan mengapa hubungan Korea-Jepang tidak hanya terfokus pada masalah masa lalu,” katanya. Pada saat yang sama, Jepang juga perlu berbuat lebih banyak, katanya. “Jepang tidak bisa hanya menunggu dan melihat apa yang dikatakan pihak Korea,” katanya, mendesak Tokyo untuk memperluas “cabang zaitun” untuk membantu mengubah sentimen publik di Korea Selatan, termasuk dengan mencabut beberapa sanksi dan pembatasan perdagangan dan pariwisata. antara kedua negara.


Sneider dari Stanford juga mengatakan dia berharap "Jepang merasakan urgensi yang lebih besar untuk meningkatkan hubungan dengan Korea". Dia mengatakan "tekanan nyata yang jelas" dari AS sangat penting untuk membuat Jepang membalas keinginan Korea untuk meningkatkan hubungan.


“Karena di Tokyo, mereka tidak terlalu peduli dengan apa yang dipikirkan orang Korea seperti halnya apa yang dipikirkan orang Amerika. Itu kenyataan,” ujarnya.

No comments: